کتاب مقابله و بررسی آثار ترجمه شده
57,000تومان
5,700تومانهدیه نقدی خرید این کتابسخن «سمت»
مقدمه
فصل اول: متون نثر
1- رمان و داستانهای کوتاه
1-1 بررسی ترجمه از دیدگاه واژه شناختی
1-1-1 واژه و اهمیت تبیین آن
2-1-1 معادل یابی و ترجمه صحیح واژه ها
2-1 دشواریهای ترجمه: از ترجمه واژه به واژه و امانت داری محض تا حذف متن
3-1 بررسی ترجمه از دیدگاه ساختارهای دستوری
1-3-1 ساختارهای دستوری چیست؟
2-3-1 وجه ها و زمانها و تطابق آنها در زبان فارسی و فرانسه
الف) وجوه فعلی
ب) افعال
3-3-1 انواع نقل قول
الف) نقل قول مستقیم
ب) نقل قول غیر مستقیم
ج) نقل قول غیر مستقیم آزاد
4-3-1 علامت گذاری
4-1 بررسی ترجمه از دیدگاه سبک شناختی
1-4-1 سبک و سبک شناسی
الف) شاکله های سبک
ب) تفاوت با زبان عامی و روزمره
ج) تفاوت میان سبک و زبان (Registre du langage)
د) لایه های مختلف زبان
2ـ4ـ1 مقابله ترجمه و مسئله سبک
3ـ4ـ1 شناخت مخاطب داستان
4ـ4ـ1 چندآوایی و چندزبانی
5 -1 ترجمه مقاله های ادبی
6-1 ترجمه متون علمی و فنی
فصل دوم: متون نظم
منابع و مآخذ
ناموجود
آخرین مطالب وبلاگ
همه چیز درباره کتاب ۴۸ قانون قدرت
همه چیز درمورد شعرای معاصر مرد
معرفی پرفروش ترین کتاب های آمازون در سال 2023
معرفی 3 کتابی که موفقیت شما را تضمین میکنند
راهنمای انتخاب کتاب هایی برای تغییر شخصیت
تاثیر هوش مصنوعی بر کتابخوانی در آینده
5کتابی که باید در عمر خود بخوانید
چگونه کتاب بخوانیم که فراموش نکنیم؟
معرفی شاعران معاصر ایران در قید حیات
چگونه می توان از کتاب هایمان دل بکنیم؟
کدام یک از رمان های کلاسیک جهان را باید خواند؟
کتاب
مقابله و بررسی آثار ترجمه شده
مقابله و بررسی آثار ترجمه شده
روان شناسی تجربی
.فقط مشتریانی که این محصول را خریداری کرده اند و وارد سیستم شده اند میتوانند برای این محصول دیدگاه(نظر) ارسال کنند.
نقد و بررسیها
هنوز بررسیای ثبت نشده است.